全球对Labubu的需求激增,这款丑萌的毛绒精灵玩偶受到蕾哈娜、金·卡戴珊和大卫·贝克汉姆等名人青睐,随之涌现的大量假货则揭示了玩具行业的阴暗面。 可能因其“山寨”属性,这些仿冒品被称为Lafufu,它们同样拥有追随者,在这场大范围的热潮中形成了 ...
Close-up detail view of seven Labubu monsters / charms / dolls / plus from "Big Into Energy" collection : Loyalty, Happiness, Luck, Hope, Serenity, Love an Secret, during a street style fashion photo ...
At peak, Labubu dolls weren’t just collectibles, they were emotional currency. Every social feed served unboxing after unboxing of pastel creatures with wide grins and rabbit-like ears. Blind-box ...
Every Wednesday and Friday, TechNode’s Briefing newsletter delivers a roundup of the most important news in China tech, straight to your inbox. Sign up Labubu, a brand under Chinese pop toy giant Pop ...
Labubus — the fluffy, sharp-toothed figurines adorning belt loops and bags across the globe — aren’t just toys. They’ve become a cultural and commercial phenomenon. The creepy-cute collectibles, ...
Labubu mania peaks as life-size prototypes and elite collabs like Vans and Sacai drive six-figure auction results and five-figure resale demand. Hey collectors, the Labubu craze keeps exploding in ...